kreatin
Info
 
A Zenekarról
 
Média
 
Partiképek a koncertekről

 Kattints - nyisd meg!

Más képek

 

 

 
Számadás
Indulás: 2008-02-21
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Elfelejtettem a jelszót
 
Dalszövegek

Dalszövegek
(szöveg - zene)

The Echoing Green

Faust (Margit balladája)

Table for one

 Alkonyat

Between the Sunset and the Sea

Tilos csillagon

Sugárban

Álljon le a gépezet

McPherson's Lament

Rúzsa Sándor

Cryin' Girl's Blues

 

 

The Echoing Green
(William Blake - Zoltán Áron)

 The sun does arise,
And make happy the skies.
The merry bells ring
To welcome the spring.
The skylark and thrush,
The birds of the bush,
Sing louder around,
To the bells’ cheerful sound,
While our sports shall be seen
On the echoing green. 

Old John with white hair
Does laugh away care,
Sitting under the oak,
Among the old folk.
They laugh at our play,
And soon they all say:
‘Such, such were the joys
When we all, girls and boys,
In our youth-time were seen
On the echoing green.’

Till the little ones weary
No more can be merry;
The sun does descend,
And our sports have an end.
Round the laps of their mother
Many sisters and brothers,
Like birds in their nest,
Are ready for rest;
And sport no more seen
On the darkening green. 

Faust
(Margit énekli a drámában)

(J.W.Goethe/Márton László/Zoltán Áron - Zoltán Áron)

Thulénak volt egy királya,
A sírig hű marad:
Neki haldokló arája
Arany serleget ad.

Máson nem is járt esze,
Mindig azt itta ki,
Szeme könnyel lett tele,
Ha átnyújtották neki.

S halála már a küszöbön áll,
Várost és földeket,
Minden kincset ingyen kínál,
De nem a serleget.

Királyi lakomáján,
Lovagjai körében
Ősei palotáján,
Tenger fölötti erkélyen - 

Megállt az ivó vén,
Ajkán a végső íz:
Szent serlegét odavetvén,
Ahol habzik a víz - 

Sergleg hullása, hulláma -
Látta, nyeli az ár,
Szemét akkor lehunyta,
Többé nem ivott már,
nem ivott már... 

eredeti szöveg:

Es war ein König in Thule
Gar treu bis an das Grab,
Dem sterbend seine Buhle
Einen goldnen Becher gab.

Es ging ihm nichts darüber,
Er leert' ihn jeden Schmaus;
Die Augen gingen ihm über,
So oft er trank daraus.

Und als er kam zu sterben,
Zählt' er seine Städt' im Reich,
Gönnt' alles seinem Erben,
Den Becher nicht zugleich.

Er saß bei'm Königsmahle,
Die Ritter um ihn her,
Auf hohem Väter-Saale,
Dort auf dem Schloß am Meer.

Dort stand der alte Zecher,
Trank letzte Lebensgluth,
Und warf den heiligen Becher
Hinunter in die Fluth.

Er sah ihn stürzen, trinken
Und sinken tief in's Meer,
Die Augen thäten ihm sinken,
Trank nie einen Tropfen mehr.

Table for one
(Kovács Kristóf - Zoltán Áron)

I always eat at a table for one
Cigar in hand, watch the setting sun
Drinkin' a glass of blood-red wine
If you ask me, I'm perfectly fine

But that's not entirely true
Inside I'm sad - you could say blue
There's something amiss
A woman to hold, to hold and kiss

.....

So when I find her, it's like a dream,
She's gorgeous, we make a perfect team
There's nothing I'd want to change
But she does, that hits me strange

But when you're in love, you compromise
Take a deep breath, look into her eyes
Tell her you will change, but nothing too big
There you are: Pandora lifting the lid

Soon she tells me what I should and shouldn't do
Babe, I gave up some serious stuff for you
The last straw is when I want to drink a bit
She asks: "Is there any alcohol in it?"

As I nod yes, and put down the glass
I know that this day is the last
That we spend K-I-S-S-I-N-G in a tree
Starting tomorrow, God, I'm free

.....

If you ask, I'm sad, I'm blue
To be honest that's not true
I know, from now on, I can't kiss her
But after all, I won't miss her

Returns the everyday table for one
The cigar, and the setting sun
Returns the glass, the blood-red wine,
I lean back, and I'm perfectly fine

 

Alkonyat
(Zoltán Áron - Kreatin)

Kiengedték már a kutyákat,
A vörös napnak szakálla nőtt;
A az ódon-szürke város fölé
Egy huncut kis tünde fátylat szőtt.

Hazafele ballag a magány,
Gondolata távolba jár
Kedvesére gondol, vagy semmire,
Kezdi ő sem érteni már.

Csend, a gondolatok kavarognak,
A lámpa vakít, az utca üres
S a magányos emlékeiben
Egy vidámabb fénysugarat keres.

Keres, keres, de nem talál,
Az emlékek már elvesztek
Az évek hosszú sora alatt
Kikoptak, megtöredeztek.

Csak egy álcázott romhalmaz van,
Egy csillogó szemétdomb
Kívülről minden vidám és szép,
Csak belülről fűti a gond.

A múlt kimúlt, s csak a jövő
Maradt meg, s a panaszos jelen
Ez a kettő mi velünk van,
A most rossz, a holnap igénytelen.

De lesz tán egy nap mégis
Mikor szívünk nem lesz kedvtelen
S élő lesz velünk
a múlt
A jövő szép, s boldog a jelen!
 

Between the Sunset and the Sea
(C. A. Swinburne nyomán - Kreatin)

  
Verse I.
Between the sunset and the sea,
My love laid hands and lips on me;
Of sweet came sour, of day came night,
Of long desire came brief delight.
 
Verse II.
Between the sea-mark and the sea
Joy grew to grief, grief grew to me;
Love turned to tears, and tears to fire:
And dead delight to new desire.
 
Verse III.
Between the sundown and the sea
Love watched one hour of love with me;
Then down the all.golden water-ways
His feet flew after yesterday’s;
 
Chorus I.
I saw them come and saw them flee
Between the sea-foam and sea.
 
Chorus II.
The next, that saw no love saw me
Between the sea-banks and the sea.
 
Verse IV.
Between the sea-strand and the sea
Love fell on sleep, sleep fell on me;
The first star saw twain turn to one
Between the moonrise and the sun;
 
Chorus II.
Chorus II.

 

Tilos csillagon
(Pilinszky János - Kovács Ádám)

  Én tiltott csillagon születtem,
a partra űzve ballagok,
az égi semmi habja elkap,
játszik velem és visszadob.

Nem is tudom, miért vezeklek?
Itt minden szisszenő talány,
ne fusson el, ki lenn a parton,
e süppedt parton rámtalál.

S ne félj te sem, ne fuss előlem,
inkább csittítsd a szenvedést,
csukott szemmel szoríts magadhoz,
szoríts merészen, mint a kést.

 
Légy vakmerő, ítelj tiédnek,
mint holtak lenn az éjszakát,
vállad segítse gyenge vállam,
magam már nem birom tovább!


Én nem kivántam megszületni,
a semmi szült és szoptatott,
szeress sötéten és kegyetlen,
mint halottját az itthagyott.

 
 

 Sugárban
(Kreatin)

 Három vodka, három becherovka...
Éhgyomorra, a hatást hozza...
Tanár úr én szóltam,
de ön csak üvöltött,egyre csak hangosabban, hogy: "Jólvan!"
("Inkább gyere ki a táblához felelni!")

Felelni mentem ki az asztalához
Úgy éreztem izzadok, de közben fázok
Nyomás lüktetetett a mellkasomban,
így hát belkezdtem a "felelésbe" nyomban...

Három répa, három uborka (...)
A sonka fennragadt az orrlyukamba' (...)
Zsepit kértem a tanár úrtól,
Hogy hadd szedjem ki a sonkát az orrlyukamból...

Nem tehettem mást:
Bebizonyítottam az állítást,
hogy másnaposan nem élvezem a tanulást.

O, o-o-o-o, oo
Nánánáná-nánánáná
nánánáná-nánánáná
Sugárban  
        

Álljon le a gépezet
(Zoltán Áron)

 Üresen ülök, meredten,
csak egy tükör van előttem,
benne ül az életem,
azt hiszem, elvesztem.
Kirakatok – műbabák,
vasból készült művirág,
analógból digitális,
valóban ez a normális?!
Őrület és kábítószer,
gyerekszobában hagyott óvszer,
megtévesztett árva polgár -
hazugságért jutalom jár?!
Kicsapott kisiskolások,
cigánnyal vert óvodások,
TV-nek szült gyerekek:
egyfunkciós életek!
Refr.
Tétovázik minden ember,
tovább lépni senki nem mer.
Elveszett mindenki célja,
nincs már, ki elkezdje újra…
Óóó…
 
Csak magad tudod felkarolni,
üres lelked rendbe hozni,
elfordulni minden rossztól,
nem habzsolni semmi jóból.
Ébresszük föl az embereket,
leheljünk beléjük lelket,
szemét termelő nagy nemzetek,
ne rohadjon el a szív bennetek!
Egy bolond százat csinál,
elkezdem, ha rajtam áll,
testekbe öltök lelkeket,
kikapcsolom a gépeket!
Álljon le a gépezet!
Induljon a képzelet!
Álljon le a gépezet!
 
 

McPherson's Lament
(trad. skót ballada)

 Farewell ye dungeons dark and strong,
Farewell, farewell to ye,
McPherson's life will ne'er be long
On yonder gallows tree.

Chorus:
Sae rantingly, sae wantingly, sae dauntingly gaed he,
He played a tune as he danced around,
below yon gallows tree

"Now some have come for to see me hang,
and some to buy my fiddle,
But before that I do part with her,
I'll break her through the middle.
So he took his fiddle in both of his hands,
and he broke it o'er a stone,
Saying: "there's no other hand shall play on thee
when I am dead and gone."
Chorus

"Oh what is death but parting breath,
on many a bloody plain,
I've dared his face and in this place
I scorm him yet again.
Untie these bands from off my hands,
and bring tom me my sword,
And there's not a man in all Scotland,
but I'll brave him at one word!"
Chorus

The reprieve was coming o'er the break of dawn,
to set McPherson free,
But they put the clock a quarter before,
and hanged him from a tree.
Chorus
 

Rúzsa Sándor
(magyar népballada)

 Esik eső, szép csendesen csöpörög,
Rózsa Sándor a kocsmába bezörög.
"-Kocsmárosné, bort hozzon az asztalra,
Legszöbb lányát állíja ki strázsára!" 


"-Édesönyám strázsakislány nem leszök,
Amott gyünnek a fegyveres vitézök!'
Rózsa Sándor sem vötte ezt félvállra,
Fölkapott az aranyszőrű lovára. 


Lova, lova lova viszi mösszire,
Igyenyöst a kerek erdő mélyire,
Lova lába megbotlott egy gödörbe,
Ott fogták el Rózsa Sándort örökre. 

Le az utcán, föl az utcán, fölfelé,
Szamosújvár börtönkapuja felé.
Szamosújvár börtönfala de sárga!
Oda leszök, amig élök, bezárva!

"Mondják meg a kedves feleségömnek,
Gonnyát viselje mind a két gyermöknek!
Se kocsisnak, se bujtárnak ne adja,
mind a kettőt betyárságra tanítsa!"

 

Cryin' Girl's Blues
(Kovács Ádám)

 I was runnin’ to the station
Yes I was runnin’ there
When I heard a girl screamin’:
’Get off your filthy hands (of me)!’

Then I turned my head there
Turned my head there ’n I
’N I looked in her eyes
Saw them cryin’ with shame

When I got to her,
I gave her some screw
Yes I gave her ten bucks
And then just walked away
(yes, that was me…)

So I jumped on a fast train
Jumped on a train ’n I…
Oh yeah I jumped on that train
’N I never saw her again

 szerzői jogok

 

Szeretnél egy jó receptet? Látogass el oldalamra, szeretettel várlak!    *****    Minõségi Homlokzati Hõszigetelés. Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését.    *****    Amway termék elérhetõ áron!Tudta, hogy az általános tisztítószer akár 333 felmosásra is alkalmas?Több info a weboldalon    *****    Florence Pugh magyar rajongói oldal. Ismerd meg és kövesd az angol színésznõ karrierjèt!    *****    Fele királyságomat nektek adom, hisz csak rátok vár ez a mesebirodalom! - Új menüpont a Mesetárban! Nézz be te is!    *****    DMT Trip napló, versek, történetek, absztrakt agymenés:)    *****    Elindult a Játék határok nélkül blog! Részletes információ az összes adásról, melyben a magyarok játszottak + egyéb infó    *****    Florence Pugh Hungary - Ismerd meg az Oppenheimer és a Dûne 2. sztárját.    *****    Megnyílt az F-Zero Hungary! Ismerd meg a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-sorozatát! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    A Cheer Danshi!! nem futott nagyot, mégis érdemes egy esélyt adni neki. Olvass róla az Anime Odyssey blogban!    *****    A 1080° Avalanche egy méltatlanul figyelmen kívül hagyott játék, pedig a Nintendo egyik remekmûve. Olvass róla!    *****    Gundel Takács Gábor egy különleges könyvet adott ki, ahol kiváló sportolókkal a sport mélységébe nyerhetünk betekintést.    *****    21 napos életmódváltás program csatlakozz hozzánk még!Január 28-ig 10% kedvezménnyel plusz ajándékkal tudod megvásárolni    *****    Szeretne egy olyan általános tisztítószert ami 333 felmosásra is elegendõ? Szeretne ha csíkmentes lenne? Részletek itt!!    *****    Új játék érkezett a Mesetárba! Elõ a papírral, ollóval, és gyertek barkácsolni!    *****    Tisztítószerek a legjobb áron! Hatékonyság felsõfoka! 333 felmosásra elengedõ általános tisztítószer! Vásároljon még ma!    *****    Hayashibara Megumi és Okui Masami rajongói oldal! Albumok, dalszövegek, és sok más. Folyamatosan frissülõ tartalom.    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    333 Felmosásra elegendõ! Szeretne gazdaságosan felmosni? Szeretne kiváló általános tisztítószert? Kiváló tisztítószerek!    *****    Ha tél, akkor téli sportok! De akár videojáték formájában is játszhatjuk õket. A 1080°Snowboarding egy kiváló példa erre